BREAST-Q AUGMENTATION | Translations

TRANSLATION PUBLICATIONS

Every translation we distribute has adhered to best practice guidelines. Below is a list of translation publications that we are aware of. Please note that not every translation team publishes their findings.

1. Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of BREAST-Q©: breast reconstruction expectations module

To view the publication, click HERE

2. Brazilian version of the Breast-Q©—Breast-Conserving Therapy Module 2.0: Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility

To view the publication, click HERE

Danish translation and linguistic validation of the BODY-Q Chest Module

To view the publication, click HERE

Clinical Validation of the BREAST-Q Breast-Conserving Therapy Module

To view the publication, click HERE

1. Development of a Japanese version of the BREAST-Q and the traditional psychometric test of the mastectomy module for the assessment of HRQOL and patient satisfaction following breast surgery

To view the publication, click HERE

1.Reliability and Validity of the Malay BREAST-Q in Women Undergoing Breast Cancer Surgery in Malaysia

To view the publication, click HERE

Translation and psychometric assessment of the mastectomy module of the BREAST-Q questionnaire for use in Nigeria

To view the publication, click HERE

1. BREAST-Q Translation and Linguistic Validation to European Portuguese 

To view the publication, click HERE

1. Spanish version of the BREAST-QW 2.0 questionnaire—breast reduction module—: Linguistic, cross-cultural adaptation and validation 

To view the publication, click HERE

Validation and reliability testing of the Breast‑Q latissimus dorsi questionnaire: cross‑cultural adaptation and psychometric properties in a Swedish population

To view the publication, click HERE

Questions?