TRANSLATION PUBLICATIONS
Every translation we distribute has adhered to best practice guidelines. Below is a list of translation publications that we are aware of. Please note that not every translation team publishes their findings.
BRAZILLIAN TRANSLATION
1.Analysis of a Brazilian cross-cultural adaptation of the FACE-Q SFAOS in facial harmonization in dentistry
To view the publication, click HERE
CHINESE TRANSLATION
1. Orthognathic Relevant Scales of FACE-Q: Translation and Validation for Hong Kong Chinese Patients
To view the publication, click HERE
FINNISH TRANSLATION
1. Finnish translation and validation of the FACE-Q Eye module
To view the publication, click HERE
2. Application of the FACE-Q rhinoplasty module in a mixed reconstructive and corrective rhinoplasty population in Finland
To view the publication, click HERE
3. Validation of the Finnish FACE-Q for use in patients undergoing surgery for functional problems or malignancy
To view the publication, click HERE
FRENCH TRANSLATION
1. French validation of the FACE‐Q Rhinoplasty module
To view the publication, click HERE
GERMAN TRANSLATION
German Translation and Validation of the FACE-Q Nose and Nostrils Subscales
To view the publication, click HERE
ITALIAN TRANSLATION
Italian Linguistic Validation of the FACE-Q Instrument
To view the publication, click HERE
NORWEGIAN TRANSLATION
1. Assessment of Rhinoplasty Outcomes with FACE-Q Rhinoplasty Module: Norwegian Linguistic Validation and Clinical Application in 243 Patients
To view the publication, click HEFace-q Aesthetics Rhinoplasty Translation into NorwegianRE
PORTUGUESE TRANSLATION
1. Erratum for: Cross-cultural validation of the FACE-Q Satisfaction with Facial Appearance Overall Scale (FACE-Q SFAOS) in Brazilian rhytidoplasty patients
To view the publication, click HERE
2. Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
To view the publication, click HERE





